Перевод "carrier wave" на русский
Произношение carrier wave (карио yэйв) :
kˈaɹiˌə wˈeɪv
карио yэйв транскрипция – 27 результатов перевода
Agreed.
We are losing our Romulan carrier wave, sir.
We'll advise you further when you reach your destination.
Согласен.
Мы теряем ромуланскую несущую волну, сэр.
Мы свяжемся позже, как вы будете на месте назначения, Первый.
Скопировать
They're trying to beam us back to their ship again.
They're using some sort of subspace carrier wave.
Do something!
Они пытаются снова забрать нас на свой корабль.
Используют какую-то подпространственную несущую.
Сделай что-нибудь!
Скопировать
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency.
Initiating carrier wave.
If they receive it on the station they'll send an acknowledging signal in the same frequency.
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта.
Подключаю несущую.
Если станция получит сигнал, они пошлют ответ на той же частоте.
Скопировать
Let's try the theta band frequency.
Initiating carrier wave.
Something's wrong.
- Пробуем частоты группы тета.
- Подключаю несущую.
Что-то неправильно.
Скопировать
What happened?
The carrier wave shouldn't have affected the wormhole at all.
Was there any damage to the relay?
Не знаю.
Несущая волна вообще не должна влиять на червоточину.
Ретранслятор поврежден? Нет.
Скопировать
With less than five hours before the comet reaches the Wormhole I've brought the Defiant back to the station and convened a meeting of the entire science team.
Apparently, the carrier wave we sent created some sort of subspace inversion inside the Wormhole.
That's what caused the gravity well to form. The possibility of subspace inversion was predicted in one of our computer models.
За пять часов до того, как комета достигнет червоточины, я вернулся на "Дефаенте" на станцию и собрал совещание всей научной команды.
Очевидно, наша несущая волна создала какую-то подпространственную инверсию внутри червоточины. Это вызвало формирование гравитационного колодца.
Возможность подпространственной инверсии прогнозировалась в одной из наших компьютерных моделей.
Скопировать
Agreed.
If we could interplex the com systems in both suits, we might be able to create a phased carrier wave
Voyager would read the signature and know it's from us.
Согласен.
Если бы мы смогли объединить системы связи обоих скафандров, можно было бы создать фазированную несущую частоту.
"Вояджер" распознал бы сигнатуру, и знал, что это от нас.
Скопировать
Okay...
I'm ready to initiate the carrier wave.
Sorry.
Окей...
Я готова инициировать несущую.
Извини.
Скопировать
Come in.
Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature.
I'd guess it's Tom and B'Elanna, but they're not answering our hails.
Войдите.
Капитан, мы приняли несущую частоту с сигнатурой Звездного Флота.
Я предположил бы, что это - Том и Б'Эланна, но они не ответили на наш вызов.
Скопировать
Try to activate his combadge.
Match the carrier wave to a Borg interlink frequency.
They shouldn't detect it.
Попытайтесь активизировать его коммуникатор.
Сопоставьте несущую частоту с частотой связи боргов.
Они не должны обнаружить её.
Скопировать
Starship Voyager.
I need to respond on the same carrier wave.
That procedure will require significant modifications.
Звездолёт "Вояджер".
Я должен ответить на той же самой несущей частоте.
Эта процедура потребует существенных модификаций.
Скопировать
Unlikely.
There's no carrier wave.
I could be wrong, but it looks like a warp signature.
Вряд ли.
Здесь нет несущей волны.
Я могу ошибаться, но это выглядит как варп сигнатура.
Скопировать
Spock?
A simple binary code transmitted by carrier wave signal.
Radio.
Спок?
Простой двоичный код передается п осредством несущего волнового сигнала.
Радио.
Скопировать
Ulani, I've looked over your design specifications.
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on
We're planning to test various types of soliton pulses.
Улани, я просмотрела ваши спецификации проекта.
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
Мы планируем проверить различные типы импульсов одиночными волнами.
Скопировать
Report!
Somehow the carrier wave caused the Wormhole to open.
The wormhole's gravity well has increased by a factor of three.
Отчёт.
Почему-то несущая волна открыла червоточину.
Гравитационный колодец червоточины увеличился в три раза. Отключить несущую.
Скопировать
I am receiving the relay's test signal.
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency
Initiating carrier wave.
Я получаю тестовый сигнал ретранслятора.
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта.
Подключаю несущую.
Скопировать
The wormhole's gravity well has increased by a factor of three.
Terminate the carrier wave and maintain our position.
Gravimetric fields have returned to normal.
Гравитационный колодец червоточины увеличился в три раза. Отключить несущую.
Сохранять позицию.
Гравиметрические поля вернулись в норму. Что случилось?
Скопировать
We're reading a subspace filament leading back through the Wormhole.
It's acting like some kind of carrier wave.
The comet fragments... they must have left a silithium trail in the Wormhole.
Мы видим, что подпространство нитью проходит через червоточину.
Оно действует как своего рода несущая.
Осколки кометы. Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума.
Скопировать
It requires a great amount of power.
To aid transmission, a large base would keep a tachyon subchannel or carrier wave going through the jump
It's too faint to pick up normally.
Она требует значительных энергетических затрат.
Для облегчения передачи большая база должна иметь тахионный субканал или несущий сигнал, постоянно передающийся между маяками.
Он слишком слаб, чтобы перехватить его обычным способом.
Скопировать
Lore is controlling you.
He's transmitting a carrier wave, which is affecting your positronic matrix.
If the procedure is successful your cognitive processing functions will be considerably improved.
Лор контролирует тебя.
Он передает волны, воздействующие на твою позитронную матрицу.
Если процедура пройдет успешно твое когнитивное функционирование будет значительно улучшено.
Скопировать
Yes, I will.
Lore must have told Data to take my VISOR because he realized I could see a carrier wave that was radiating
A carrier wave?
Да, я помогу.
Лор, должно быть велел Дейте забрать мой ВИЗОР поскольку понимает, что я мог бы увидеть несущие волны, которые от него исходят.
Несущие волны?
Скопировать
Lore must have told Data to take my VISOR because he realized I could see a carrier wave that was radiating from him.
A carrier wave?
Is that how he's manipulating Data?
Лор, должно быть велел Дейте забрать мой ВИЗОР поскольку понимает, что я мог бы увидеть несущие волны, которые от него исходят.
Несущие волны?
Это так он манипулирует Дейтой?
Скопировать
Species identification will partly rely upon the duration of one syllable usually in milliseconds.
The carrier wave expressed in kilohertz is another factor in identification.
Since these species are so visually indistinguishable from each other, the sound they produce should differentiate the two.
Идентификация видов частично полагается на продолжительность слога, обычно в миллисекундах.
Несущий сигнал, выраженный в килогерцах, является другим фактором идентификации.
Раз эти виды так визуально неразличимы друг от друга, то звук, который они издают, должен различать их.
Скопировать
The EBS is always emitting a signal.
Yeah, but this is a second carrier wave, it's not broadcasting anything.
Do you have the signal origin?
АСР постоянно передает синалы.
Да, но на второй несущей частоте она не передает ничего.
Есть источник первичного сигнала?
Скопировать
- Go on.
- It's a hidden carrier wave masked by a spell that turns the TV into a two-way conduit to the viewer
WESLEY: That's how he drained energy.
- Продолжайте.
- Это скрытые радиоволны, прикрытые заклятием они превращают телевидение в в двухстороннего посредника с прямым доступом к зрителю.
Вот таким образом он высасывал энергию из детей.
Скопировать
The necromorphs are animated by the signal from the shard.
We have to stop the carrier wave.
Then give me that goddamn thing.
Некроморфы оживляются сигналом из осколка.
Нам нужно остановить сигнал.
Тогда отдай мне эту х*йнюшку.
Скопировать
But right now... ( laughs )
The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it
Though I have a theory that when it comes into contact with dead human tissue, it reanimates the cells, possibly into a new and more evolved form.
А сейчас...
Осколок похоже генерирует какое-то излучение, настолько продвинутое, что мои инструменты едва могут определить это.
Однако, у меня есть теория, что когда оно сконтактирует с тканями мёртвого человека, оно реанемирует клетки, превратив, возможно, в новую и более развитую форму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carrier wave (карио yэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carrier wave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карио yэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение